ВСЕ КОНЦЫ В ВОДУ

ГИБЕЛЬ НУМЕНОРА. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

(Коллективная стихотворная импровизация, 1 августа 1999 года)

 

 

Действующие лица и исполнители (они же авторы):

 

Зигур (Саурон), Черный Властелин,
а также
Ар-Фаразон, король Нуменора
Хатуль (Маглор),
он же Эли Бар-Яалом
[Хайфа, Израиль]
Долгубар, темный советник,
а также
Элендил (Нимрузир), владетель Андуние
Ингвалл Колдун (Лэхойз),
он же Вадим Барановский
[Бостон, США]
Улбар, нуменорский капитан
а также
Орел Манве
Антара,
она же Анна
[Нью-Йорк, США]
Народный Хор Нуменорских Моряков,
а также
валиэ Вайрэ, ткачиха Судьбы
Юленька,
она же Юлия Могилевер
[Хайфа, Израиль]
Исилдур, сын Элендила Крыс,
он же Вадим Кузнецов
[Сыктывкар, Россия]
Ар-Зимрафель,
она же Тар-Мириэль, королева Нуменора
Митрилиан,
она же Татьяна Привалова
[Кливленд, США] (на совете)
и Антара (на горе)

 

 

Нуменор, 3319 год Второй Эпохи.
Царь Ар-Фаразон собрал великую армаду, чтобы отправиться с нею на Благословенную Землю Амана.
Человеческих жертв он не боится - они приносятся каждый день в храме Мелькора на горе Менельтарма.
Главный идеолог Зигур, в миру Саурон, в походе участвовать не собирается, но на совет зван. Приглашение на Совет он получает, находясь при исполнении служебных обязанностей.

 

Зигур:

Я закрыл помещение Храма:
Все на фронте, молящихся нет.
Вот и мне только что телеграмма:
"Приходи, дорогой, на Совет!"
Отчего не прийти, задарма не
Поглазеть на царя-дурака?
Я уверен: ребята в Амане
Среагируют наверняка!
Вдарят огненным шаром по флоту,
Или всех капитанов казнят?
По-любому - мою же работу
Слуги Эру свершат за меня!

Зигур запирает храм, превращается во что-то быстролетящее и летит на запад, где стоит флот.

(На лету.)
Чуден с птичьего Остров полета!
Много рек в нем, лесов и полей!
Может, с ним и случится чего-то -
Оттого лишь, что царь дуралей!
Ни при чем, ни при чем я! Как славно!
Ни при чем, ни при чем я совсем!
Вот и гавань! Привет! Вот и флагман!
Приземляюсь!
(Приземляется, снова принимает человеческий облик, машет рукой.)
Вот! Здравствуйте, все!

 

Долгубар:

Моряки! Славу гостю кричите!
В воздух чепчики бросьте свои!
Прилетел к нам наш Друг и Учитель,
Проводить нас вперёд, на бои.
Нет для воина лучшей награды,
Чем напутствие тех, кто мудрей.
Славьтесь - царь наш, Зигур, и армада!
Славься, флагман наш, "Замок Морей"!
Мы наложим могучую лапу
На бессмертье! Преграды нам нет.
Дранг нах Вестен! Мы рвёмся на Запад.
Пусть начнётся великий Совет!

 

Хор Нуменорских Моряков:

О Зигур! О Учитель! Да здравствуй!
В бой! К победе! Воскликнем: УРА!
Поведешь нас к Свободе и Братству,
Да и к Равенству тоже пора!

 

Ар-Фаразон выходит на палубу. Он одет в парадную морскую форму и в крылатую фуражку с бриллиантами (времен Тар-Атанамира Великого).

Ар-Зимрафель виднеется в проеме двери. Она одета во что-то серое с белым, совсем не парадно. Выражение лица тоже не парадное.

 

Ар-Фаразон:

Гул затих. Я на палубу вышел.
Прислонясь к бом-брам-стеньге стою.
Мелькор нами любуется свыше,
Он пошлет нам удачу в бою.
Чтобы было, друзья, нам уютно
Обсуждать боевой наш поход,
Вы ко мне проходите в каюту:
Там горячий обед уже ждет.

Ар-Зимрафель при этих словах скрывается внутри.

Там на стенке висит карта мира,
Будет наш он, богам вопреки
(И словам вопреки Нимрузира).
Гряньте песню, друзья-моряки!!!

 

Ар-Фаразон ведет офицеров в каюту под пение хора.

 

Хор Нуменорских Моряков:

О король! Повелитель! Веди нас!
Мы добудем бессмертье в бою!
И в строю нашем потном, едином
Будем славить премудрость твою!

 

Каюта Его Величества.
На стене карта мира. На всех континентах пометка "принадлежит нуменорцам". Сверху изображение луны с пометкой "будет принадлежать им".
Огромный стол, ломящийся от яств. В креслах - капитаны кораблей; среди них, как ни странно - Элендил с Исилдуром.

Элендил мрачен, нетерпеливо оглядывается по сторонам. Перед ним табличка с надписью "Нимрузир". Остальные капитаны смотрят на него с плохо скрываемой злобой. Исилдур спокоен, но какой-то замороженный.

Ар-Фаразон садится на походный трон во главе стола.

 

Ар-Фаразон:

Дорогие мои капитаны!
Господа офицеры, князья!
Мы идем к побережьям Амана,
А парадом командую я!
И при этом, хоть принял решенье
Я один, как и должно царю -
Ваши слушаю я предложенья!
(А потом что хочу, то творю).

 

Элендил поднимается, обводит капитанов неприязненным взглядом и начинает говорить риторически, словно беседуя с потолком каюты.

 

Элендил:

Неспокойно Великое Море,
Скоро буря... Уже девять лет
Неспокойно у нас в Нуменоре.
Я, Владыка, пришёл на Совет.
Злые взгляды и сверху, и снизу
Сверлят спину мне, грудь и бока...
Почему с нами нет Турумиза?
Я отважней не знал моряка.
За него я замолвил бы слово,
Только нет больше веры словам.
Говорят, Турумиз арестован,
И отправлен вчера был во Храм.
Говорить я пришёл не об этом.
Я хочу рассказать о другом -
О знамениях и о приметах,
Что Валары нам шлют в отчий дом.
Громы, молнии, ранние смерти -
Всё направлено словно на то,
Чтоб сказать нам: "О люди, поверьте,
Вы творите сплошной моветон!"
Да, а в небе на западе - тучи.
Глянь на небо, король! Посмотри -
Угрожают бедой неминучей
Нам они. Их там две или три.
Эти тучи пернаты, крылаты!
Ноет сердце... Тревога и боль...
То Орлы от Владыки Заката
К нам летят! Содрогнись, о Король!!!

 

Улбар:

О Владыка Страны моей дивной!
О, наш предок, великий герой!
Полюбуйся чудесной картиной:
Наша армия движется в бой!
Наш король весь сияет во власти,
С нами жрец темных сил - Саурон;
Не страшны нам Стихии, напасти,
А приметы - один только звон!

 

Исилдур:

О Король, ты запутан словами
Слава, власть - на погибель идешь!
Со стихиями, как и с цунами -
Спорить можно. А толку - ни в грош...

 

Ар-Фаразон:

(Гневно смотрит на Элендила.)
Мой племянничек четвероюро-
дный и друг Нимрузир-Элендил!
Твой сынок - Исилдур Исилдуром,
С ним все ясно; а ты - навредил
Своей репликой нашему царству!
Эх ты, сеятель ложных тревог!
Я ж тебя попросил: поучаствуй!
Ты же выдумать лучше не мог!
Я за это казнить тебя вправе
(Вот и Улбара сбил ты с пути!)
Но я - дядя тебе. Честных правил.
Я тебе предлагаю уйти.
Но, как подданный мой, ты обязан
В боевую готовность суда
Все поставить, и там ждать приказа.
Без приказа - не суйся сюда!
А с тобой повелю я отправить
Королеву мою, Зимрафель -
Она тетя тебе (честных правил).
Я ее отсылаю отсель
Лишь затем, чтобы в действии ратном
Не страдала от перипетий.
(К королеве.)
Я целую тебя многократно.
Пожелай нам...
(Хочет сказать "доброго пути", соображает, что доброта здесь ни при чем.)
...большого пути!

 

Ар-Зимрафель:

(Медовым голоском.)
Ты на Запад идешь - так иди же!
Ты бессмертья взалкал - так бери!
Ты разумных советов не слышишь,
А не слушаешь - так посмотри!
Я рыдать одиноко не буду.
Ты меня оставляешь? Так вот:
Уводи поскорее отсюда
Свой потешный игрушечный флот!
(Сбрасывает платье и оказывается в полумужском одеянии.)
Надоело мужское коварство.
Ни к чему нуменоркам мужья.
Мы построим здесь женское царство,
И владычицей здесь буду я!

 

Ар-Зимрафель стремительно выходит из каюты. Присутствующие так ошарашены, что еще секунд десять сидят без движения.

Элендил первый встаёт и обходит каюту, по дороге низко кланяясь Фаразону; незаметно оказывается возле сундука, где, запакованные в вату и гагачий пух, лежат Семь Камней.

 

Элендил:

(Подобострастно, с едва заметной тенью насмешки.)
О, король! Я прошу о прощеньи,
Я хотел бы вот что предложить:
Может, лучше устроить ученья,
А поход наш чуть-чуть отложить?
То, что нынче тебе рассказал я,
Я в заботе сказал о тебе.
Подчиняюсь твоим приказаньям...
(Тихо, в сторону.)
И тебя оставляю Судьбе...
Да, ещё я скажу - между нами,
Я заметил сегодня с утра,
Что волшебный твой Видящий Камень
Потускнел. Его чистить пора.
Недостойно Властителю мира
Перить очи сквозь сумрак и дым.
Я возьму к себе семь палантиров
И протру их раствором спиртным.
Твоего справедливого гнева
Я страшусь, о великий король.
Сохраню я твою королеву,
Но прошу, мне вернуться позволь!
Уверяю, своими речами
Я всего лишь хотел остеречь.
А отныне, тебе обещаю,
Позитивной моя будет речь!

 

Элендил деловито собирает палантиры и, склонившись, ждёт ответа короля.

 

Зигур (поспешно):

Государь, за твоей Зимрафелью
Должен я проследить сей же час.
В ней и раньше ум теплился еле,
А теперь он и вовсе погас.
Чтоб поход оказался не втуне
(Хоть и в Туне ты будешь царем!)
Я тебе сохраню - Анадуне.
Нимрузир! Что ты медлишь? Идем!

 

Улбар:

Мой король, я твой раб и воитель!
Твою волю исполнить готов!
Но (как собственно я и предвидел!)
Этот флот не покинет портов!
Нам запрет наложили Валары
И коль даже осмелишься ты
Выйти в море, то молний удары
Флот огромный в комок пустоты
Превратят без особых усилий,
И поход завершится на том.
Посылаешь на верную гибель
Ты свой флот, и уже за бортом
Неспокойно великое море.
Так зачем, без особой нужды,
Навлекать на страну это горе?
Или люди тебе не важны?
Впрочем, ладно, с властителем спорить
Труд напрасный, я понял давно.
Он надежды последние гонит -
Ишь как смотрит, убьет все равно...

 

Ар-Фаразон:

Капитаны! Властители! Лорды!
Я давно уже с вами знаком.
На советах вы скалите морды,
И горазды болтать языком.
Все, молчать! Говорильню закрыли.
Время действий у нас впереди!
Палантиры бери, Сильмарилы,
Что найдешь, Нимрузир - но уйди!
Нуменорцы - мы не унываем
Хоть в штыки нас бери, хоть в клыки.
Господа, по судам! Отплываем!
(За окно.)
Гряньте песню, друзья-моряки!

 

Хор Нуменорских Моряков (поет бодро, задорно, на залихватский мотивчик):

Паруса да мачты,
Волны и простор!
Будет нам удача,
Будет Валинор!
Ступим мы, поверьте,
На берег крутой,
Обретем бессмертье
Там, само собой!
О Благословенный
И Святой Аман!
Валар - на колени!
Вскрылся ваш обман!
Ишь, налили бельмы,
Пили нашу кровь!
Чем мы хуже эльфов
Или назгулов!

 

С этими словами флот отправляется в путь.
Капитаны расходятся по кораблям, а Элендил с Исилдуром и Сау... то-есть Зигуром - на берег, за королевой.
Девять кораблей Элендила никуда не двигаются - они уже стоят в порту Роменна на другом конце страны. В Роменну и направляются Элендил с Исилдуром, а Зигур и Зимрафель - к горе Менельтарма...

Элендил насмешливо-угрожающе смотрит на Зигура и негромко заговаривает с ним, держа при этом руку на эфесе меча.

 

Элендил:

Мы, Зигур, с тобой взрослые люди,
Для чего нам взаимный обман?
Ты же знаешь прекрасно, что будет,
Если Смертный проникнет в Аман.
Ты сыграл здесь отличного бога
(Надо должное дать и врагу),
Но с моей убирайся дороги,
А не то пожалеешь, Зигур!
(Вдруг резко останавливается, как будто прислушиваясь к чему-то, потом продолжает чуть изменившимся тоном.)
Есть предчувствие - будем мы драться -
Не сейчас, а когда-то потом
(Лет, наверное, так через двадцать) -
У вулкана, на склоне крутом.
Я не знаю, явилось откуда
То видение, - враг или друг
Мне послал его - думать не буду.
(Опять вслушивается во что-то неслышимое.)
Кстати, что значит "дурбатулук"?

 

Исилдур:

Ох, отец, двадцать лет - это много
Для чего нам так долго тянуть?
Этот субчик плохую дорогу
Показал - и погибельный путь!
Видишь - мнет дорогую рубаху
И готовит, наверное, речь.
Как мне хочется голову с маху
Негодяю немедля отсечь!

 

Элендил невзначай заходит так, чтобы Зигур оказался между ним и Исилдуром.

Элендил достаёт кинжал около полуметра длиной и начинает чистить себе ногти.

 

Элендил:

Да, мой сын... миролюбие Верных
Всем известно... Я сам - пацифист.
И совсем незлобив - только нервный...
Да и ростом велик, и плечист...

 

Элендил начинает поигрывать мускулами, смотря на Зигура с высоты своих... сколько там, два сорок?

 

Зигур:

(Прокашливается.)
Да, друзья. Я все это подстроил.
Ненавижу тщеславных царей.
Наслаждайтесь моею игрою
Здесь - иль в Эндор плывите скорей!
Что касается драки сегодня -
Исилдур, я тебя огорчу.
Я подлец, но ведь ты благородней!
Бить лежачих к лицу палачу,
А не Верному. Я - безоружен.
Ты не веришь? Спроси у отца!
Меч тебе для сражения нужен,
Я же жить не могу без Кольца!
Элендил процитировал фразу,
Что я сам на Кольце начертал.
Возвращусь в Средиземье, на базу,
Натяну там презренный металл,
И тогда мы сразимся с тобою,
Исилдур, и с тобою... но - чу!
(Прислушивается к голосу моря.)
Флот уже изготовился к бою!
Вы - прощайте! А я - полечу!!!
(Улетает.)

 

Элендил:

Погоди, погоди! Вижу точно!
Мы, втроём, нет, пардон, впятером,
Разрубаем доспех твой непрочный
И Кольцо твоё с пальца берём.
На прощанье я, ныне скиталец,
Докажу тебе прямо в лицо,
Что я правду узрел: вот тот палец,
На котором носил ты Кольцо!!!

 

В это время...
С огромной скоростью корабли Ар-Фаразона мчатся к благословенным берегам. Уже показался Тол-Эрессеа вдали. В море - шторм. В грозовом небе проносятся жуткие тучи, похожие на гигантских птиц. Это - Орлы Манве. Один из них, наблюдая, поет:

 

Орел:

Что там снизу виднеется в море?
Нуменорские флаги блестят -
Те, что были когда-то в фаворе...
Это ж Валары им не простят...
Навострились с походом военным
Поминая успехи свои...
Так уж счастие их неизменно?
Были добрыми - нынче ж враги...
Им не справиться с силою Валар
Ой, что будет, и думать боюсь...
Ну да ладно, с докладом мне надо -
Я же воин-орел, а не гусь...
(Поворачивает и летит с докладом к Манве.)

 

Ар-Фаразон стоит на капитанском мостике Алькарондаса. Глаза его сверкают, волосы (из-под фуражки) развеваются по ветру. Долгубар держится за мачту, полы его мантии рвёт ветер. Меж тем погода становится все хуже: в Маханаксаре в это время идет Совет Валар...

 

Ар-Фаразон:

Нуменорцы! Эдайн! Адунаи!
Нам сопутствует ныне успех!
Скоро высадку мы начинаем!
Эльфы там - перережем их всех!
Самочувствие как? Превосходно-с!
Не болеет великий народ!
К Альквалондэ идет Алькарондас!
Нуменорцы! К бессмертью - вперед!!!

 

В этот момент Манве произносит свою молитву Эру.

Долгубар кричит, обращаясь к Фаразону, едва перекрикивая шум волн:

 

Долгубар:

Мой король! Людям хуже и хуже!
По мозгам - словно тяжкий удар...
Эта боль, помраченье и ужас -
Это Сила Предвечных Валар!!!

 

Ар-Фаразон:

Долгубар! Не страшись! Мы приплыли!
Трап спускай, и гони прочь дурман!
Вот он, берег! Идем! Или - или!
Вот бессмертье! Вот мы! Вот Аман!

 

Ар-Фаразон сам спускает трап и сбегает по нему на Благословенный Берег, чуть не толкая перед собой Долгубара.

Тут-то и исполняется молитва Манве. Великая бездна отверзается в океане. Волны захлестывают флот - и сам Нуменор.

Долгубар , ступив на сверкающую землю Амана, смотрит перед собой широко открытыми глазами.

По кораблям ударяют гигантские валы, переламывающие корабли пополам. На Долгубара и Фаразона летят камни величиной со скалу, но Фаразон не замечает.

Долгубар отталкивает Фаразона и бросается обратно на корабль.

 

Долгубар:

(Безумно, вращая глазами.)
Что же это, Великий! О, что же?
Как же мне свою душу спасти?
(Страшно, простирая руки к небу.)
Помоги мне, Мелькор!!!
(Тихо, не веря ответу, который, кажется, получил.)
Не поможешь?..
О Единый, о Эру, ПРОСТИ!!!

 

Долгубар кидается с противоположного борта "Замка Морей" в Море, и сия пучина поглощает его в один момент.

Корабли гибнут один за другим. Ар-Фаразон, погребенный под грудой камней, смотрит на все невидящими глазами.

 

Ар-Фаразон:

Вы не верите? Что же, не верьте!
На Аманском лежу берегу:
Я - бессмертен! Теперь я - бессмертен!
Я хочу умереть... не могу.
Я - под скалами, вы - в океане,
Но - как были к победе близки!
(Слабеющим голосом.)
Эй, утешьтесь! Мы все же - в Амане!
Спойте песню, мои моряки!
(Роняет голову на грудь и засыпает до Конца Дней.)

 

Хор Нуменорских Моряков:

Наверх, нуменорцы, скорей по местам,
Последний парад наступает!
Врагам не сдавались - сдаемся волнам,
Грохочет пучина морская!
С надеждой сбирались мы в Вечный Аман
Отмстить неразумным Валарам,
Но крикнули гневно они: не замай!
О ужас! Земля стала шаром!
Прощайте, товарищи, с Эру - ура!
Нас Родина-мать не забудет,
Мы так о бессмертье мечтали вчера,
Но нынче пощады не будет.
Прощай, император наш, Ар-Фаразон!
Мы гибнем, как родные братья,
Ведь нас, как Сусанин, завел Саурон -
Возмездье ему и проклятье!

 

В это время к вершине Менельтармы бежит королева, надеясь избежать Великой Волны.

 

Ар-Зимрафель:

Слишком странно дымит Менельтарма.
Ох, не нравится мне это всё...
Но, увы, такова, видно, карма;
С флотом же - разберётся Оссё.
Ах, Валары, пресветлые боги!
Пощадите, прошу, Нуменор!
Да, мы верных заслали в остроги,
Да, не в меру Король крут и горд -
То Зигур виноват в наших муках!
Мы внимали обманным речам:
Он виновен в изменах и в слухах,
Он же выстроил гибельный храм.
Пощадите же, Валар, молю вас,
Вас прошу я за блудных сынов:
Отведите предсмертный наш ужас -
Будет храм Вам, и ярок и нов...
Будем чтить мы по-прежнему Эру...
Будет изгнан обманщик и вор...
Вы простите, и в новую эру
Вступит мир наш и с ним - Нуменор!...

 

Никто ни в какую новую эру не вступает: волна смывает Тар-Мириэль, и только через много лет вершина Менельтармы вновь показывается над водами Белегаэра...

Элендил в это время плывёт на Восток во главе своих девяти кораблей, и смотрит на всё это в Палантир. Он сидит на палубе и пишет что-то в большой книге, которую держит на коленях.

 

Элендил:

(Задумчиво.)
Так столетья спустя, может статься,
Непонятно чем огорчены,
Будут люди в слезах просыпаться
От виденья Великой Волны.
Нависает волна над землёю,
Слой зелёно-прозрачной воды.
Вот сейчас она землю накроет,
Смоет остров, исчезнут следы.
Так, в неясной тоске и любови
Будут грезить об Аккалабет
Те, кто каплею Западной крови
Изнутри в своих жилах согрет.
Я же весть о погибели лютой,
Про Зигура и Мелькора жуть,
Про невзгоды, про бури и смуты
В этой книге своей изложу.
Так написано мной, Элендилом,
На борту моего корабля...
Белегаэр - Эленны могила.
Ставлю точку. Но что там?
(Кричит.)
ЗЕМЛЯ!!!

(Сходит по трапу на берег Средиземья.)

Я пришёл из великого Моря
Я, и все мои дети должны
Будем в счастье, заботах и горе
Множить благо для этой страны!
Так сказал я! За мной повторите,
Исилдур мой и Анарион.
Пусть потомок мой здесь, как правитель,
Будет жить до скончанья времён!!!

 

...Лишь залов Мандоса, вечно спокойных, не коснулась великая буря. Там, как всегда, ходит всезнающая Вайрэ, супруга Намо, и ткет паутину судьбы...

 

Вайрэ:

Накатила волна, поглотила
Твою славу и боль, Нуменор!
Перед яростью Валар бессильны
И величье твое и позор.
Но, поправ беспощадное время,
Будут петь через сотни веков
Менестрели про гордое племя,
Что оспорило волю богов!
Вот и все. В Средиземье нет места
Впредь для Благословенных земель.
Как назвать - обороной ли, местью?
Что ужаснее - средства ли, цель?
Только мертвые сраму не имут,
Шар конечен - не сыщешь изъян,
Ни пути, ни следа - только имя...
Только Эру - Судьба и Судья!

 

~~Конец~~

 

[ Гибель Нуменора. Часть первая ] [ Гибель Нуменора. Часть вторая ]

[ Стихотворные импровизации "ТОТЕМа" ]